Открыть в приложении

Жила-была переводчица. Людмила Савицкая и Константин Бальмонт

Читать отрывок

Отменить можно в любой момент в личном кабинете

Русская и французская актриса, писательница и переводчица Людмила (Люси) Савицкая (1881–1957) почти неизвестна современному российскому читателю, однако это важная фигура для понимания феномена транснациональной модернистской культуры, в которой она играла роль посредника. История ее жизни и творчества тесно переплелась с биографиями видных деятелей «нового искусства» — от А. Жида, Г. Аполлинера и Э. Паунда до Д. Джойса, В. Брюсова и М. Волошина. Особое место в ней занимал корифей раннего русского модернизма, поэт Константин Бальмонт (1867–1942), друживший и сотрудничавший с Людмилой Савицкой. Ранее не публиковавшиеся материалы — дневники, переписка и воспоминания, проливающие свет на их мимолетный роман и последовавшие многолетние отношения, — составляют основную часть книги и освещают малоизвестные страницы истории российской культуры первой трети ХХ века. Рисунок Л. Савицкой в письме К. Бальмонту Портрет Л. Савицкой работы неизвестного художника (1909) Оборотная сторона того же портрета
573 бумажные страницы
Возрастные ограничения
12+
Уже прочитали? Что скажете?
👍
👎

Впечатления

    Алексей К.делится впечатлением6 месяцев назад
    👍Советую

Цитаты

    татьяна бурыхинацитирует2 года назад
    <Ференц> Лист говорил, что «в переводе бывают точности, равные измене».
    Anastasiya P.цитирует18 дней назад
    Я не могу, положительно не могу жить без ласки, без любви, не могу выносить холода. Это доводит меня до отчаяния, до сумасшествия.
    Anastasiya P.цитирует18 дней назад
    Мир возможен только в краю медитации

На полках

Книгу «Жила-была переводчица. Людмила Савицкая и Константин Бальмонт» вы можете почитать на сайте или в приложении для iOS или Android. Книги, аудиокниги и комиксы электронной библиотеки Букмейт можно читать и слушать онлайн или скачивать на устройство, чтобы читать без интернета.