Открыть в приложении

Цитаты из книги автора Джейн Остен Гордость и гордыня

Читать отрывок

Отменить можно в любой момент в личном кабинете

    b9685470306цитирует5 лет назад
    Человек может быть гордым, но не тщеславным. Гордость более связана с тем, как мы ценим себя, тщеславие же с тем, как, по нашему убеждению, нас должны ценить другие.
    Анастасия С.цитируетв прошлом году
    B мире очень мало людей, кого я люблю по-настоящему, и еще меньше таких, о ком я высокого мнения. Чем больше я знакомлюсь со светом, тем меньше он мне нравится. И каждый день подтверждает мое убеждение в непостоянстве человеческих характеров и в том, как мало можно доверять истинности достоинств и здравомыслия, какими бы убедительными они ни выглядели.
    qqwoqgqцитируетв прошлом году
    Гордость более связана с тем, как мы ценим себя, тщеславие же с тем, как, по нашему убеждению, нас должны ценить другие.
    Аделина Озменчукцитирует2 года назад
    — Мне всегда казалось, что поэзия — это пища любви, — сказал Дарси.
    — Подлинной, прочной, прекрасной любви — быть может. Все питательно для того, что уже сильно. Но если речь идет о хилом, слабом увлечении, я убеждена, что один звучный сонет тотчас уморит его голодом.
    reading pumpkinцитирует4 года назад
    — Может быть, немного музыки? — воскликнула мисс Бингли, утомленная разговором, в котором не принимала участия.
    b9685470306цитирует5 лет назад
    Но каждый порыв чувств должен подчиняться разуму,
    Irina Postnikovaцитирует6 лет назад
    если бы она вышла за него замуж завтра, на мой взгляд, надежды обрести счастье у нее было бы ничуть не меньше, посвяти она год изучению его характера
    Алексей мальцевичцитируетв прошлом году
    «Придержи дыхание, чтобы было чем остудить кашу».
    Василиса Езерскаяцитирует3 года назад
    Почти в каждом нежном чувстве столько б
    Василиса Езерскаяцитирует3 года назад
    благодарности или тщеславия, что небезопасно никак его не поощрять.
    b7457780272цитирует4 года назад
    обретем очаровательную соседку.
    Элизабет ничего не ответила, но заверения сестры ее не убедили. На ассамблее миссис Хэрст и мисс Бингли, судя по тому, как они держались, вовсе не искали доброго расположения своих новых знакомых. Элизабет, более наблюдательная и менее доверчивая, чем ее сестра, и чье суждение не было подсказано их любезностью, не заметила в них никаких достоинств. Собственно говоря, обе были светскими особами до кончиков ногтей; приятными, если им ничто не досаждало, обходительными, когда считали нужным, но заносчивыми и самодовольными. Они не были обделены красотой, воспитывались в одном из лучших столичных пансионов, обладали состоянием в двадцать тысяч фунтов
    b7457780272цитирует4 года назад
    обычная, с ними сталкиваешься на каждом шагу.
    b7457780272цитирует4 года назад
    тебе мое позволение. Тебе ведь нравилось немало более глупых кавалеров.
    — Лиззи, милочка!
    — Ведь тебе по твоей доброте все люди нравятся. Ты ни в ком не видишь недостатков; в твоих глазах все приятны и обходительны. Мне ни разу не доводилось услышать, чтобы ты о ком-нибудь отзывалась дурно.
    — Мне не нравится торопиться с осуждением кого бы то ни было, но я всегда говорю то, что думаю.
    — Знаю, знаю. B этом-то и чудо. C твоим здравым смыслом не замечать чужой глупости и вздорности! Притязания на прямодушие — вещь самая обыч
    b7457780272цитирует4 года назад
    если это в его силах. Следовательно, у него нет ни единого изъяна.
    — Мне было так лестно, когда он пригласил меня во второй раз. Подобного комплимента я никак не ожидала.
    — Неужели? Ну, так я ожидала за тебя. B том-то и главная разница между нами. Тебя комплименты всегда застают врасплох, а меня — никогда. Что могло быть естественнее его второго приглашения? Он же видел, что ты в пять раз красивее всех, из кого он мог там выбирать. Галантность тут ни при чем. Да, он, бесспорно, очень мил, и если он тебе нравится, даю
    b7457780272цитирует4 года назад
    ГЛАВА 4
    Когда Джейн и Элизабет остались наедине, первая, прежде отозвавшаяся о мистере Бингли со сдержанной похвалой, теперь не замедлила признаться сестре, как он ее очаровал.
    — Вот таким и должен быть молодой человек, — сказала она. — Рассудительным, добрым, веселым. И я еще никогда не видела столь чудесных манер, сочетающих непринужденность с безупречнейшей благовоспитанностью.
    — И в довершение он красив, — прибавила Элизабет. — Каким молодому человеку тоже не мешает быть,
    b7457780272цитирует4 года назад
    ключила она, — Лиззи не много потеряла, не понравившись ему. Пренеприятнейший, отвратительнейший человек, и совершенно незачем быть с ним любезным. Такой заносчивый, такой спесивый, что никакого терпения не хватит! Не настолько красива, чтобы танцевать с ней! Я так сожалею, мой друг, что вас там не было, отделать его хорошенько, как вы умеете. Право, я его не выношу!
    b7457780272цитирует4 года назад
    его сестрицы обворожительны. B жизни я не видела ничего моднее их туалетов. A уж кружевная отделка платья миссис Хэрст…
    Тут ей снова пришлось прервать свою речь. Мистер Беннет не желал ничего слышать про дамское тряпье. Посему ей пришлось перейти на другую тему и с величайшим негодованием, а также некоторыми преувеличениями она поведала ему о возмутительной грубости мистера Дарси.
    — Но заверяю вас, — за
    b7457780272цитирует4 года назад
    паре с мисс Кинг, а четвертый с Марией Лукас, а пятый снова с Джейн, а буланже…
    — Будь у него хоть капля сострадания ко мне, — вскричал ее супруг брюзгливо, — он бы не танцевал так много. Бога ради, не перечисляйте, кого он еще ангажировал. И почему только он не вывихнул лодыжку в первом же танце!
    — Ах, мой друг, — продолжала миссис Беннет, — я в полном от него восхищении. И какой красавец! A
    b7457780272цитирует4 года назад
    фиаско, но не замедлил убедиться, что выслушать ему предстоит совсем другую историю.
    — Ах, мой дорогой мистер Беннет, — начала она, едва войдя в комнату. — Мы бесподобно провели вечер. Чудесный бал! Я так жалела, что вас не было с нами. Только вообразите, Джейн снискала всеобщее восхищение! Все говорили, как она прелестна, а мистер Бингли признал ее настоящей красавицей и танцевал с ней два раза. Вы только подумайте, мой друг, он танцевал с ней дважды и только ее одну ангажировал на второй танец. Первой он пригласил мисс Лукас. Пока я смотрела на них, меня взяла такая досада! Однако она его ничуть не очаровала, да и кого она может очаровать? A едва он увидел, как танцует Джейн, то был просто сражен. Осведомился, кто она такая, попросил представить его и тут же пригласил ее на следующий танец. Третий он танцевал в
    b7457780272цитирует4 года назад
    новое знакомство потерпят фиаско, но не замедлил убедиться, что выслушать ему предстоит совсем другую историю.
    — Ах, мой дорогой мистер Беннет, — начала она, едва войдя в комнату. — Мы бесподобно провели вечер. Чудесный бал! Я так жалела, что вас не было с нами. Только вообразите, Джейн снискала всеобщее восхищение! Все говорили, как она прелестна, а мистер Бингли признал ее настоящей красавицей и танцевал