Одиссеас Элитис — один из крупнейших греческих поэтов XX века, лауреат Нобелевской премии 1979 года. Его поэзия известна в России преимущественно по переводам Ирины Ковалевой и Софьи Ильинской, опубликованным в журнале «Всемирная литература». Каждый из переводчиков, работавших с поэзией Элитиса, отмечает, насколько сложно передать на русском языке всю самобытность греческого поэта, глубоко укорененного в языке и культуре родной страны.
Тем важнее появление на русском языке вершины творчества Элитиса, поэмы «Достойно есть». Переведенная почти на 30 языков мира, теперь она стала доступна и русскому читателю: переводу и комментированию этой поэмы поэт и переводчик Ипполит Харламов посвятил столько же, сколько и сам Элитис — работе над ней: 10 лет.
Книгу «Достойно есть», автор которой — Одиссеас Элитис, вы можете почитать на сайте или в приложении для iOS или Android. Книги, аудиокниги и комиксы электронной библиотеки Букмейт можно читать и слушать онлайн или скачивать на устройство, чтобы читать без интернета.
В грозных трубах деревьев • и гремучем пиррихии Ятаганов и пик • я узнал Твою речь Приказания тайные • слово девства и доблести Озарённое вспышками • зелёных созвездий И увидел в руке Твоей • занесённый над пропастью Твой клинок беспощадный • ТВОЙ КАРАЮЩИЙ МЕЧ!
спросил: — Что добро? Что зло? — Точка Точка ты на ней равновесие держишь и существуешь впереди неё сплошь буря и темнота позади неё скрежещут зубами ангелы — Точка Точка и в неё ты можешь до бесконечности уходить а иначе уже ничего не будет И Весов созвездие развело мои руки в стороны словно свет с наитием взвешивая и был то
Над бумажным листом склонясь и над бездонными книгами по верёвке жиденькой я спускался ночь за ночью белизны искал до предельной яркости черноты И до слёз надежды И радости до отчаяния