Открыть в приложении

Белла Жужунава

Белла Михайловна Жужунава — российская писательница и переводчик, на счету которой более шестидесяти публикаций. Свои литературные произведения публикует под именем Бэла Жужунава. Псевдонимы: Остин Рейн, Белла Рейн. Родилась в Киеве. Среднюю школу и педагогический институт окончила в Москве. Работала в школе, затем стала заниматься программированием. Многие годы жила в Республике Коми – в Воркуте, Инте, Эжвинском районе г. Сыктывкара. Первые рассказы опубликованы в интинской городской газете «Искра». В 1993 году в Коми книжном издательстве вышел первый сборник повестей и рассказов «Замочная скважина Вселенной». С 1994 года живет в Санкт-Петербурге, занимается литературной деятельностью, а с 1997 года полностью переключилась на переводы фантастики с английского языка. Автор о себе: Я, Жужунава Белла Михайловна, родилась 26 декабря 1937 года в городе Киеве, в семье военного инженера. Вскоре родители переехали в Москву. Жизнь моя протекала вполне типично для той части интеллигенции, которую не затронули впрямую репрессии и война. Отец строил самолеты, а не воевал. О том, что его брат и сестра арестованы и сгинули без следа, мне не говорили. Я закончила школу, а потом пединститут, физмат, что, как мне теперь кажется, было большой ошибкой, потому что я человек совершенно не технического склада. Проработав несколько лет в школе, ушла в программисты и в этом качестве трудилась больше двадцати лет. Сначала в Москве, потом на севере, в Воркуте и Инте, куда переехала по личным обстоятельствам. С 1988 года я нигде не служу, занимаясь исключительно литературной деятельностью, понимая под этим самостоятельное литературное творчество и переводы. Писать я начала очень рано, едва ли не с тех пор, как вообще научилась писать. Поначалу это были все больше стихи и почему-то военные повести, но лет с шестнадцати моим сердцем окончательно и бесповоротно завладела фантастика. Однако, видя слабые стороны того, что у меня получается, и, не имея характера, чтобы вопреки личным обстоятельствам поработать всерьез, печататься я даже не пыталась. До тех пор, пока, как уже было сказано выше, не занялась только тем, к чему имела склонность все время. Пишу я только фантастику. Меня довольно быстро стали печатать; в основном, местные издания, но и центральные тоже. На Севере мне повезло встретить нескольких людей, которые исключительно тепло и с большой заинтересованностью отнеслись к тому, что я делала. Они очень помогли мне, за что я всегда буду им признательна. Это редактор Интинской газеты «Искра» Демидов Виктор Иванович и главный редактор КОМИ книжного издательства Игорь Львович Кузнецов. Перевожу я тоже, главным образом, фантастику. Фантастика – это моя любовь с первого взгляда и, по-видимому, до гробовой доски. Мне кажется, будущее прозы вообще лежит именно в области фантастики или, может быть, фантасмагории. У меня две взрослые дочери. В настоящее время живу в Санкт-Петербурге.

Переводы аудиокниг