Они сидели вдвоем в зале, а на прилавке между ними – ополовиненный кувшин шоколада. Жозефина заплаканная, но почти счастливая – сразу видно, что сбросила тяжесть с души.
Церковь, а не шоколад». Да, забавно. Наконец-то у Черного Человека появилось чувство юмора.
Некоторые вещи должно принимать на веру, и, если бы ваш ребенок воспитывался по законам морали… – Она смущенно прикусила язык. – Впрочем, я не собираюсь учить вас, как воспитывать вашего ребенка,
We came on the wind of the carnival
If Mother wanted repairs to her roof, he told her reasonably, then she should ask him, not a bunch of swindling vagrants. It wasn’t as if he hadn’t been asking – begging – her to let him do the work free of charge for years.
He shook his head once, as if in disbelief.
had lost count of the cities in which we had lived, the languages we had spoken.
Rue des Poetes, Avenue des Francs Bourgeois, Ruelle des Freres de la Revolution – someone amongst the town planners h
gically stupid. The lenient shepherd may find his flock unruly, defiant. I cannot afford to be lenient
The scarlet shutters look beautiful against the new whitewash and Narcisse, grumbling halfheartedly about the late frosts, brought some new geraniums from his nursery to put in my planters.