Открыть в приложении

Цитаты из книги автора Ганс Христиан Андерсен Дикие лебеди

Читать
    Сафья Боксерцитирует9 лет назад
    Палач схватил Элизу за руку, но она поспешно набросила на лебедей одиннадцать рубашек, и… перед ней встали одиннадцать красавцев принцев, только у самого младшего не хватало одной руки, вместо неё было лебединое крыло: Элиза не успела докончить последней рубашки, и в ней недоставало одного рукава.
    Оля К.цитируетв прошлом году
    отдых не шёл ей на ум; она думала только о том, как бы поскорее освободить своих милых братьев.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    куста блестел, как звезда, ослепительно белый цветок.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    и пока он говорил, в воздухе распространилось благоухание, точно от множества роз, — это каждое полено в костре пустило корни и ростки, и образовался высокий благоухающий куст, покрытый красными розами. На самой же верхушке
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    у самого младшего не хватало одной руки, вместо неё было лебединое крыло: Элиза не успела докончить последней рубашки, и в ней недоставало одного рукава.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    И они теснились вокруг неё, собираясь вырвать из её рук работу, как вдруг прилетели одиннадцать белых лебедей, сели по краям телеги и шумно захлопали своими могучими крыльями. Испуганная толпа отступила.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    Пусть судит её народ! — сказал он.

    И народ присудил — сжечь королеву на костре.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    на королевский пурпур катились горькие слёзы, блестевшие, как алмазы, а люди, видевшие её богатые уборы, желали быть на месте королевы!
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    Король, однако, не стал его слушать, подал знак музыкантам, велел вызвать прелестнейших танцовщиц и подавать на стол дорогие блюда, а сам повёл Элизу через благоухающие сады в великолепные покои
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    В ту же минту из-за кустов выпрыгнула большая собака, за ней другая и третья; они громко лаяли и бегали взад и вперёд.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    Самый младший из братьев заплакал; слёзы его падали ей на руки, и там, куда упадала слезинка, исчезали жгучие волдыри, утихала боль.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    Но помни, что с той минуты, как ты начнёшь свою работу, и до тех пор, пока не окончишь её, хотя бы она длилась целые годы, ты не должна говорить ни слова. Первое же слово, которое сорвётся у тебя с языка, пронзит сердца твоих братьев, как кинжалом.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    но сестра и братья держались за руки и пели псалом, вливавший в их сердца утешение и мужество.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    она от всего сердца стала молиться богу, но утёс всё не показывался. Чёрная туча приближалась, сильные порывы ветра предвещали бурю, облака собрались в сплошную грозную свинцовую волну, катившуюся по небу; молния сверкала за молнией.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    ; на перьях ещё блестели капли — росы или слёз, кто знает?
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    И старушка вывела Элизу к обрыву, под которым протекала река. По обоим берегам росли деревья, простиравшие навстречу друг другу свои длинные, густо покрытые листьями ветви.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    что ветви над ней раздвинулись, и на неё глянул добрыми очами сам господь бог; маленькие ангелочки выглядывали из-за его головы и из-под рук.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    никогда ещё Элиза не чувствовала себя такой одинокой
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    Там стояла такая тишина, что Элиза слышала свои собственные шаги, слышала шуршанье каждого сухого листка, попадавшегося ей под ноги. Ни единой птички не залетало в эту глушь, ни единый солнечный луч не проскальзывал сквозь сплошную чащу ветвей.
    Лиза Л.цитирует3 месяца назад
    дикие олени проломали для себя широкий проход, и Элиза могла спуститься к самой воде.