ятельных элементов.
Знаменитое турецкое слово из 44 букв:
«Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız»
Если последняя гласная в слове
a,I,u,o — выбираем аффикс lar
Если
e, i, ȍ, ü — выбираем аффикс ler
Еще один важный момент — подлежащее в турецком почти всегда на первом месте, а сказуемое ЖЕЛЕЗНО на последнем
К таким словам относятся:
Saat — час — saatler- часы
Rol — роль — roller
Meşgul — занятый, занимающийся чем-либо meşguller
Hayal — мечта — hayaller
Hal — положение, состояние — haller
Sembol — cимвол — semboller
Kalp — сердце — kalpler
Seyahat — путешествие — seyahatler и многие другие
Чтобы из ед. ч. сделать мн. ч. нужно к концу слова (имя существ.) прибавить аффикс множественного числа lar или ler. То есть, у нас есть 2 варианта гласной буквы — в корне нашего грамматического вагончика l…r выбирается либо гласная «а» либо «е»
Если последняя гласная в слове
a,I,u,o — выбираем аффикс lar
Если
e, i, ȍ, ü — выбираем аффикс ler
наиболее близкими к турецкому
Татары, Башкиры, Ногайцы, Якуты, Тувинцы, Хакасы, Алтайцы, Гагаузы, Турки, Уйгуры, Азербайджанцы, Туркмены, Казахи, Киргизы, Узбеки, Кумыки, Карачаевцы, Балкарцы, Чуваши, Ногайцы
Машины (araba), цветы (çiçek), дома (ev), фонари (fener), глаза (göz), витрины (vitrin), залы (salon), телефоны (telefon), метры (metre), поцелуи (öpücük), пальцы (parmak), артисты (artist), часы (saat) друзья (arkadaş), шапки (şapka), портреты (portre), страны (ülke), лица (yüz), коты (kedi), города (şehir), розы (gül), столы (masa), тетради (defter), книги (kitap), стаканы (bardak), сердца (kalp), музеи (müze), учителя (öğretmen), зубы (diş), сумки (çanta), женщины (kadın), мужчины (erkek), положения (hal).
Merhaba Здравствуйте!
Gün aydın Доброе утро!
Iyi günler Добрый день!
Iyi akşamlar Добрый вечер!
Hoş geldin! Добро пожаловать! (в обращении «на ты»)
Hoş geldiniz! Добро пожаловать! (в обращении «на вы»)
Hoş bulduk! (вежливый ответ на фразу «добро пожаловать»)
Iyi geceler Доброй ночи!
Selâm! Привет!
Güle güle Пока! (говорит провожающий уходящему)
Teşekkür ederim Спасибо
Rica ederim Пожалуйста, на здоровье!
Sağol Спасибо. Дословно переводится — «будь здоров». Менее официальное. Больше подходит для друзей, знакомых
(çok) Sağol Большое спасибо
(çok) Teşekkür ederim Большое спасибо — более официальный вариант. Подходит для всех случаев.
Teşekkürler Спасибо. Менее официальное. Больше подходит для друзей, знакомых.
Her şey için (çok) Teşekkür ederim Спасибо за все
Lütfen Пожалуйста (в качестве просьбы)
Buyurun Пожалуйста (в качестве ответа)
Bir şey değil Не за что
Tamam Ладно, хорошо, ок
Peki Ладно, хорошо, ок
Evet Да, Hayır Нет
У