Снельман начал издавать две общефинские газеты. Одна из них, «Друг земледельца», выходила на финском языке, – в то время это была единственная финская газета в стране.
Ее перевели на турецкий, и Кемаль Ататюрк, прочтя ее, пришел в такой восторг, что приказал включить ее в программу учебных заведений страны, и особенно армейских училищ. Турецкие офицеры обязательно изучали книгу как руководство к “обновлению жизни” в своей стране.
Поколения людей меняются. Обновляются. Приносят с собой новые понятия, новые устремления, новые требования. И этим новым поколениям людей уже нельзя насильственно привить давно изжитые формы правления, в основу жизни новых поколений необходимо положить разумный, справедливый и прочный фундамент государственного управления.
Разве несвоевременна его мысль о создании в стране гражданского общества, где каждый житель считал бы себя ответственным за судьбу своей страны, ощущал бы себя «созидателем жизни»
Чем и кем вы хотите быть и будете в жизни: профессором, врачом, работником, ученым, торговцем, офицером, священником, чиновником, крестьянином, министром, – то зависит от ваших способностей, от успеха или неудачи, но помните одно:
– Вы должны дать вашей родине и вашему народу все силы вашего тела, ума и духа!» (69)
Старая Россия со старыми порядками, со старою русскою ленью, русскою распущенностью и косностью изжила себя. Грядущая новая Россия требует общенародной работы, общенародного ученья, перевоспитания всей страны и самой бодрой, кипучей, напряженной работы всех и каждого, кто хочет и сам жить полною жизнью, и чтобы Россия проявила свои силы и дарования во всем блеске и во всей красоте».
Старая Россия со старыми порядками, со старою русскою ленью, русскою распущенностью и косностью изжила себя. Грядущая новая Россия требует общенародной работы, общенародного ученья, перевоспитания всей страны и самой бодрой, кипучей, напряженной работы всех и каждого, кто хочет и сам жить полною жизнью, и чтобы Россия проявила свои силы и дарования во всем блеске и во всей красоте».
однако, что в реальности идеи Петрова сами по себе «не работали», поскольку для экономического и культурного «рывка» в пределах страны нужна, прежде всего, грамотная и продуманная государственная политика. Без этого усилия отдельных энтузиастов будут уходить как вода в песок, что история и показывает нам в бесконечном разнообразии вариантов..
Книга была переведена на турецкий язык с болгарского и появилась в стамбульском книжном издательстве в 1928 году.
Жизнь человеческая слишком кратка и преходяща, а дела твои будут жить на пространстве столетий!.. Прощай!..