книга, естественно, интересная и чтение такое очень бодрит и вдохновляет. но хочется спросить: в чем же дело (в переводе или редактуре) и почему читается так трудно? через некоторые фразы просто не продраться (без ста грамм, что называется). а пассаж про Сталина, его жену и голодомор, конечно, очень странный, но
вообще все книги этого автора советую читать (или слушать). и вот если слушать, то голоса лучше, чем у алёны долецкой и сергея чонишвили, просто невозможно представить