ни по одежде, ни по манере поведения советский режиссер Георгий Данелия не похож на агента КГБ, каким он на самом деле является…»
Я уже писал, что переводчиком на этом фильме со мной работал Зураб Качкачишвили. Зураб свободно говорил по-французски, по-грузински, по-английски, по-русски, на иврите и арабском. Переводил он идеально, но был у него и недостаток.
Съемочная площадка. Репетирую с актерами. Зураб переводит. Отвлекся. Нет Зураба
Подъехал бедуин на ослике. Остановился. Поздоровался и спросил по-английски:
– А Сталлоне привезут?
– Нет.
– В прошлый раз был.
– В прошлый раз были американцы, – сказал Саша Кляйн. (Почти все фильмы «Рембо» снимали в Израиле.)
– А это кто?
– Русские.
– А Гагарин приедет?
– Нет.
– Тотальное переутомление. Надо отдохнуть. Хотя бы месяц.
– А я-то думал, что-то серьезное, – обрадовался Саша Кляйн. – Георгий Николаевич, сейчас в гостиницу и до трех отдыхаете. А в три едем проезды Сени снимать
никому не говори, что в молодые годы ты был глуп и смешон. Ты говори: был легковерен, был искренен, был свободен, был добр, был на первом дыхании
Милиционеры меня тащат, а я думаю: «… вот и хорошо, сейчас покурю в обезьяннике…»
Равенство отменили, Георгий Николаевич, теперь у нас равноправие.
государственной безопасности, как вы считаете, можно Боря подмигнет негру или лучше не надо?»
Владимир Николаевич, я про его маму ни слова не сказал…
Десять, Гия, это очень много, никакие «минутные вспышки» так дорого не стоят!
– Идиотские минутные – стоят сто.