👍Советую
🔮Мудро
💡Познавательно
На пятой книге захотелось чего-нибудь вьетнамского. Сейчас такое время, когда о вьетнамской кухне мы знаем гораздо больше, чем про его историю.
За такие книги всегда берешься с огромным интересом. Они как небольшое путешествие — переносишься в другой мир. Как в компьютерной игре «Герои меча и магии» пытаешься проникнуть в terra incognita и найти там замок с бегемотами.
Книга рассказывает о жизни двойного агента-полукровки, который во время войны во Вьетнаме был правой рукой генерала американской армии, при этом являясь шпионом коммунистов. Даю сто долларов, что по знаку зодиака он близнец. И сто донгов, если нет.
В общем, вьетнамский Джон Сноу покидает родину и отправляется... нет, не на стену сдерживать белых ходоков, а еще хуже — в логово врага. В Лос-Анджелес, наслаждаться комфортной жизнью со всеми благами ненавистного коммунизму капитализма, и продолжать шпионить за американцами.
Автор сделал необычный ход — за весь роман главного героя ни разу не называют по имени. Даже отчество у него сперли. Безымянный, как палец на ноге, отдавленный таксистом в очереди за кофе в Макдональдсе.
Главный герой перестает различать своих и чужих от хороших и плохих, и сочувствует всем. Он не понимает на чьей стороне находится и есть ли победители в этой войне. С такими тараканами прямая дорога к психотерапевту, но... Что было дальше? Я вам не стендап-комик с ютуба. Сами читайте.
Что хочется отдельно отметить.
1. Актуальность происходящих событий. Как меняется жизнь людей, чья земля становится эпицентром конфликта политических систем.
2. Классный текст, который даже перевод не смог испортить. Получаешь удовольствие от каждого слова.
3. Юмор, местами черный и абсурдный, доставляет нереальный кайф. Отдельно стоит выделить суперсильный эпизод про съемки фильма. А момент про собак, которые поедали сосиски, используемые актерами типа торчащие кишки, вообще огонь. Я чуть не описался от смеха.
Девиз этой книги: "раз уж начал - дочитай!".
Желание распрощаться с ней навсегда посещало меня не раз и не два. Но автор не зря начинает сюжет именно с того момента, как главный герой попадает в плен, тебе всё-таки интересно, как и почему. И тот, кто отважился читать дальше, будет вознагражден.
Очень непростая книга, пришлось не то, что обновить, а хорошо восполнить свои знания о войне во Вьетнаме, для понимания контекста будет нелишним прочитать хотя бы статью на "Википедии". Линия, которая меня больше всего тронула - ностальгия так называемых американских вьетнамцев по дому, чего стоят часы, которые показывают сайгонское время ("Главным, чего мы не могли забыть, было то, что мы не можем забыть").
Ну и, конечно, в очередной раз мы убеждаемся , что революция всегда пожирает своих детей, хотя это уже ни для кого не новость, но методы порой ужасают.
Всю дорогу книга напоминала мне «Благоволительниц» Джонатана Литтелла. Ироничный и обаятельный главный герой, его отстранённость наблюдателя, вина и возмездие, цена искупления. Экзотический для жителя средних широт сеттинг расширяет горизонт впечатлений. Понравилось!
👍Советую
💀Страшно
💡Познавательно
🚀Не оторваться
💧До слез
Книга, которая помогает понять, что чувствуют и как живут люди, чью судьбу искалечила война, которую они проиграли.
Вьетнамская война, позорное пятно на лице США, напоминает афганскую войну своей глубокой «неправедностью» и бессмысленностью. Говорят, что на встречах в рамках психологического эксперимента американские и советские ветераны этих войн понимали друг друга без слов. Рокки Бальбоа и Данила Багров напротив.
Есть и другая сторона. Мальчик-полукровка, сын вьетнамской девчонки и французского священника, шпион и интеллектуал, изучивший белого американца вдоль и поперек. Чужой во Вьетнаме, чужой в Америке, он знает и соблюдает все правила, но все равно несчастен. Мама утешала его, что в нем всего не по половинке, а вдвойне; но она же мама, разве скажет она что-то другое? И книга об этой его двойственности: недовьетнамец-недоевропеец, недопонятый, революционер и сочувствующий,одинокий повсюду, и вот, наконец, он достигает апогея этой дуальности.
мое литературное и, пожалуй, наиболее рефлективное открытие года.
это была зацепка. а дальше - очень понятная комедия положений, внутренняя непоправимая драма главного героя без лица и без имени бастарда (или ублюдка, как его называют и свои и чужие), двойного агента-коммуниста, живущего в штатах и возвращающегося во Вьетнам, чтобы спасти друга, при этом попадая в плен (далее о сюжете без спойлеров трудно обойтись, поэтому остановлюсь на этом)
основная драма разворачивается в самотерзании безымянного человека, который, хоть и имеет осязаемое настоящее и прошлое, не может понять, кто он, зачем, почему и что с этим делать: он верит в идеалы коммунизма, даже в лозунги о всеобщем равенстве и мифическую свободу своей страны, в то же время восхищен капиталистическим миром, который спас его от ужаса войны. Очевидно, поэтому он становится просто «сочувствующим». всем и никому одновременно. совершающий преступления по ту и другую сторону, а главное, против себя и своей совести (тут все сложно, совесть там действительно квартирует и вот уже читатель становится тем самым «сочувствующим»).
такой принцип (или, скорее, его отсутствие) жизни несет герою только беду и все больше затягивает в бездну самобичевания и тупика.
на протяжении всего повествования «спотыкаешься» о смену отношения к герою: от этого сочувствия, бессилия, непонимания, вплоть до отвращения.. и затем снова о сочувствие. но, обычно, такое знакомое и эмпатичное чувство здесь измазано каким-то больным привкусом, если честно
наверное, захлопнула бы книгу главе на третьей, но в очередной раз ловлю себя на мысли, что все книги к нам «приходят»вовремя: столько пересечений с драмой текущего времени и рефлексии о нем: действительно, ужасы войны во Вьетнаме - что они говорят современному русскоязычному читателю 30+? ничего
поразительно, но именно НИЧЕГО становится главным открытием в жизни героя, когда казалось бы, что к его жизни это слово не имеет никакого отношения.
но, свобода - величайшая ценность, ребята. свобода «от» и свобода «вопреки».
пять семок из пяти
p.s. сильные пересечения и отсылки к моим любимым «благоволительницам» литтела, некоторое дежавю.
но, как бы мне не хотелось признавать, язык романа нгуэна краше и эмоциональнее.
разобрано на цитаты
Неожиданно хорош. Отличный перевод - да и сам роман напоминает китайскую шкатулку - все пазы с мягким щелчком ближе к финалу встают на место, оруэловская линия перевоспитания оборачивается дзеновским просветлением, написан мастерски.
Украинцам читать с особым вниманием😎
Читала книгу в оптике «постколониального романа», как назвал его Алексей Поляринов. Язык меток и причудлив, содержание серьезной, а впечатления противоречивые. Не прониклась.
Роман был номинирован на 14 премий, победитель 8 премий, финалист 5 премий, признан "Книгой года" в более чем 20 изданиях, включая самые влиятельные.
Главный герой, кстати ни разу не называемый по имени, правая рука генерала, двойной агент, должен вместе с ним покинуть страну, в связи с выводом американских войск.
Мир, отравленный злобой и войной, мне не нравится. Жить в нем неуютно, тревожно, страшно.
Человек - самое страшное животное, уничтожающее себе подобных ради сомнительных идей, обкинутых в золотой фантик. Мир не добр.
Я давно интересуюсь темой войны во Вьетнаме, изучила уже достаточно много документальных фильмов и книг, и, естественно, не могла пройти мимо художественной книги, посвященной этой теме.
Книга написана лёгким приятным языком, но чем ближе к финалу, тем больше выворачивает наизнанку от того, что уже начинаешь чувствовать себя в шкуре главного героя. Не обошлось и без азиатской кровожадности: некоторые сцены описаны так, что хочется отвернуться от сцен, встающих перед глазами.
Что могу сказать. Если хочется хотя бы приблизительно понять и прочувствовать, что испытывали люди во Вьетнаме во время и после войны, эта книга дарит отличную возможность.
Тягомотина неимоверная. Очень тяжёлый язык.