«Шиллер в переводе русских писателей» — статья-отзыв Николая Александровича Добролюбова, одного из самых знаменитых критиков середины XIX ст. в России, активного публициста и революционного демократа (1836 — 1861). Он также известен как поэт сатирического направления и литературный пародист ***. В статье Добролюбов оценивает сборник произведений Фридриха Шиллера (1859), изданный под редакцией Н.В. Гербеля. Переводом произведений прославленного немецкого драматурга занимались А.Шишков, В.Жуковский, М.Михайлов, Л.Мей и другие талантливые литераторы. Н.А. Добролюбов написал множество рецензий на издания современников — «Сочинения Пушкина», «Сочинения В.Белинского», «Стихотворения Л.Мея», «Стихотворения А.Н. Плещеева и др. Многие произведения знаменитого публициста были напечатаны в литературном и общественно-политическом ежемесячном издании «Современник».